Foto: https://br.images.search.yahoo.com/
OSCAR HERNÁNDEZ
( Colômbia )
Óscar Hernández Monsalve (Medellín, Colombia, 3 de noviembre de 1925 - Ibidem, 4 de septiembre de 2017) fue un periodista, poeta, narrador y ensayista.
Estudió en las universidades de Antioquia y Pontificia Bolivariana. Hizo parte del grupo de intelectuales más importante de su momento en la entonces llamada "Bella Villa" (Medellín), junto a figuras como León de Greiff, Tartarín Moreira, León Zafir, Belisario Betancur, Fernando González , Manuel Mejía Vallejo y Alberto Aguirre entre otros. Ha sido periodista desde los 15 años, fue libretista de radio y autor de canciones populares así como actor de cine, boxeador y futbolista en sus años juveniles. Dirigió la Imprenta Departamental y ha sido objeto de importantes distinciones por su labor periodística y literaria en la que se destaca la ironía, el humor negro, la sátira social y también, una íntima preocupación metafísica y existencial.
Libros de poesía:] Los poemas del hombre (1950); Versos para una viajera (1966); Poemas de la casa (1966); Las contadas palabras y otros poemas (1986 y 2007); Las contadas palabras y otros poemas (Libro recobrado - Universidad Nacional, 2007); Un hombre entre dos siglos. Antología Poesía 1950-2011 (2011).
Biografia: https://es.wikipedia.org/
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
MUESTRA POESÍA EN MEDELLÍN 1950-2011. Medellin, Colombia: Editorial Lealon, 2011. 383 p. ISBN 978-958-44-8484- 0.
Ex. bibl. Antonio Miranda
HE SENTIDO UNA MANO
Hoy he sido más feliz que nunca
No amanecí ni director ni dueño
Ni jefe ni padre de la pátria sólo uno de tantos
De tantos hijos únicos de la soledad
No abrí el almacén que no tengo
Hoy dejé sin llave la puerta de la casa
Y encontré roto el bolsillo del pantalón
Hoy fuí feliz cuando me dijeron
Buenos días buen hombre pobre hombre
Desdichado y a veces olvidado
Tienes un agujero en la camisa
Fuí más feliz cuando alguien me decía te quiero
Y lloré de alegría al tocar una mano
Y sentir que tenía el calor de la vida
Y la voz de esa manono preguntó
ni cuánto ni por qué ni donde ni hasta cuándo
Solamente dijo la voz amada de la mano
Todo está bien entre estas cuatro manos
En su cerimonial callado de saludos
Y fuí feliz con el canto de un hombre
Que llenaba el parque con su voz solitaria
Su canción congregante
El tango y su liturgía de hojas pájaros y escaños
Y el balsánico coro silente de los árboles
Fuí feliz señoras y señores
En el hueso en la carne y en la sangre
Y les ruego perdonar el abuso
Ofrezco mis desculpas
Por esta repentina crisis de alegría.
CUENTO
Me he dado siempre en espíritu y carne
Y a veces me han devuelto
La luz que entrego en sombras
El espíritu en ceros infinitos
El cuerpo dividido en turbios trozos
La caricia que pongo
Se convierte en adioses
Los te quiero en distancias
Cuento solo con mi propio camino hacia el olvido
Y si ven un parral no es mi sustancia
Porque soy la ceniza y no de vino
Después de todo puede decirse ahora
Que nunca fue verdad tanta mentira
Pero que tanta mentira sí fue amada
Si tomaba unos dedos en los míos
Escondían su mano
Detrás de una sonrisa entre la nada
Este podría ser el fin
Con un sinal feliz pero lo siento
Amargamente triste y doloroso
En fin como me lo he contado te lo cuento.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: ANTONIO MIRANDA
SENTI UMA MÃO
Hoje estive mais feliz que nunca
Não amanheci nem diretor nem dono
Nem chefe nem pai da pátria somente um de tantos
De tantos filhos únicos da solidão
Não abri o armazém que não tenho
Hoje deixei sem chave a porta da casa
E encontrei roto o bolso da calça
Hoje estive feliz quando me disseram
Bom dia homem bom pobre homem
Desventurado e às vezes esquecido
Tens um buraco na camisa
Fui mais feliz quando alguém me dizia te quero
E chorei de alegria ao tocar uma mão
E sentir que tinha o calor da vida
E a voz dessa mão não perguntou
nem quanto nem por quê nem onde nem até quando
Somente disse a voz amada da mão
Tudo está bem entre estas quatro mãos
Em seu cerimonial calado de saudações
E fiquei feliz com o canto de um homem
Que enchia o parque com sua voz solitária
Sua canção congregante
O tango e sua liturgia de folhas pássaros e lugares
E o balsâmico coro silente das árvores
Fui feliz senhoras e senhores
No osso na carne e no sangue
E rogo-lhes que perdoem o abuso
Ofereço minhas desculpas
Por esta repentina crise de alegria.
CONTO
Doo-me sempre em espírito e carne
E às vezes me devolveram
A luz que entrego em sombras
O espírito em zeros infinitos
O corpo dividido em obscuros pedaços
A carícia que ponho
Se convier em adeuses
Os te quero distante
Conto apenas com meu próprio caminho até o olvido
E se vem um parreiral não é minha substância
Porque sou a cinza e não de vinho
Depois de tudo pode dizer-se agora
Que nunca foi verdade tanta mentira
Mas que tanta mentira sim foi amada
Se tomava uns dedos nos meus
Escondiam sua mão
Detrás de um sorriso entre o nada
Este poderia ser o fim
Com um sinal feliz mas o sinto
Amargamente triste e doloroso
Em fim como eu me contei eu te conto.
*
VEJA e LEIA outros poetas da COLÔMBIA em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/colombia/colombia.html
Página publicada em maio de 2022
|